Tungekød
(Oversat fra Swahili )
|
|
Der boede en sultan med sin
kone i et Smukt palads, med hun var ikke glad.
Hun blev tyndere
og tyndere og mere og mere doven dag for dag, I samme
by boede der en fattig mand,
hvis kone var sund og rask og glad. Da sultanen
hørte om det, lod han
den fattige mand kalde til hoffet og spurgte ham, hvad
hans hemmelighed var, Den fattige
mand svarede: Det er meget enkelt, Jeg
giver hende tungekød.
Staks tilkaldte sultanen sin slagter og befalede ham at
sælge alle tungerne af
de dyr, som blev slagtet hver dag i hele byen, til sultanen og ikke til
andre. Slagteren bukkede og gik ud. Hver dag sendte han tunger fra alle
slagtedyrere i hele byen til paladset. Sultanen fik sin kok til at bage,
stege, riste og salte tungerne på enhver maner, og han skulle bruge
alle opskrifterne på tunge fra kogebogen. Det fik dronningen at spise
tre, fire gange om dagen men det virkede ikke. Hun blev endnu tyndere
og havde det elendigt.
Nu befalede sultanen den fattige
mand, at de skulle bytte koner og det gik den fattige mand modvilligt
med til. Han tog den magre dronning med hjem og sendte sin egen kone hen
til paladset. Ak, der blev hun tyndere og tyndere, selv om sultanen gav
hende en masse dejlig mad. Det var helt klart, at hun ikke trivedes i et
palads.
Når den fattige mand kom
hjem hver aften, plejede han at sige god aften til sin nye (kongelige)
kone, og fortælle hende om hvad han havde oplevet, mest hvis det
var noget sjovt, og han fik hende til at skrige af grin. Af og til tog
han sin banjo og sang viser for hende, og dem kunne han mange af. Til sent
på aftenen spøgte han med hende og underholdt hende. Og hør
så! I løbet af et par uger blev dronningen tyk, hun var smuk
at se på, hendes hud skinnede som en ung piges. Og hun gik rundt
og smilede dagen lang og tænkte på alle de sjove historier,
hendes mand havde fortalt hende. Da sultanen kaldte hende hjem, ville hun
ikke af sted. Så kom sultanen og hentede hende, og han kunne se,
at hun var blevet en helt anden og var glad. Han spurgte hende, hvad den
fattige mand havde gjort ved hende, og det fortalte hun ham.
Så forstod han, hvad
tungekød betød.
|